Joan Valero

Jean de Meun et la culture médiévale: Littérature, art, sciences et droit aux derniers siècles du Moyen Âge

Estudios en torno a la figura de Jean de Meun, autor de la segunda parte del Roman de la Rose

amazones

amazonfr

amazonit

Categoría: Etiqueta:

Descripción

FRANÇOIS PLOTON-NICOLLET, SILVÈRE MENEGALDO, PHILIPPE HAUGEARD, JEAN-PATRICE BOUDET. Jean de Meun et la culture médiévale: Littérature, art, sciences et droit aux derniers siècles du Moyen Âge, Presses Universitaires de Rennes, 2017, 370 p.
ISBN: 978-2753558960

¿Quién fue Jean de Meun, el autor de la segunda parte del Roman de la Rose, el mayor éxito, con más de 300 manuscritos conservados, de la literatura francesa medieval?

Un clérigo originario de Meung-sur-Loire, desde luego, ¿pero, qué más? ¿Un erudito parisino, del cual sabemos que en el año 1305 era conocido por haber legado una casa llamada de la Tournelle a los dominicos del convento de Saint-Jacques?

¿Puede identificarse con el hijo de un pequeño señor que estudió leyes en Bolonia desde 1265 hasta 1269? ¿Con el archidiácono de Beauce, cuyo testamento está fechado en 1298?

Sabemos que, en cualquier caso, fue un escritor prolífico que tradujo del latín al francés De re militari de Végèce (terminado en 1284 y realizado para Jean de Brienne, Conde de Eu), el Consolatio Philosophiae de Boecio, dedicados a Felipe el Bello (antes de 1303), las cartas de Eloísa y Abelardo, así como la Topographia Hibernica de Giraud de Barri y De Amicitia spirituali de Aelred de Rievaulx, estas dos últimas traducciones lamentablemente perdidas, y que tal vez compuso, al final de su vida, los poemas religiosos (Testament, Codicille y Sept articles de la foi) que se le atribuía en los siglos XIV y XV.

PHILIPPE HAUGEARD, SILVÈRE MENEGALDO:  Introduction

Jean de Meun: un auteur et ses avatars

CHARLES VULLIEZ: Autour de Jean de Meun, esquisse de bilan des données prosopographiques.
ARMAND STRUBEL: Jean de Meun figure de l’aucteur dans le Roman de la Rose
SYLVIE LEFÈVRE: À cache-cache avec Jean de Meun. La famille B du Roman de la Rose
CHRISTOPHER LUCKEN: Jean de Meun, continuateur, remanieur et auteur du Roman de la Rose de Guillaume de Lorris
PATRICIA STIRNEMANN:  Jean de Meun: où et pour qui a-t-il travaillé?

Jean de Meun, l’intellectuel et le traducteur

CONSTANT J. MEWS: Jean de Meun, Abélard et les tensions internes à l’université de Paris au XIIIe siècle: pauvreté, chasteté et hypocrisie
JEAN-MARC MANDOSIO: La classification des sciences dans le Miroir des amoureux et l’érotologie de Jean de Meun
ANTOINE CALVET: L’influence du Roman de la Rose dans les textes alchimiques des XIVe et XVe siècles
FRANÇOISE VIELLIARD: Les traductions de Jean de Meun: essai d’inventaire et postérité littéraire
JEAN-MARIE FRITZ: Jean de Meun traducteur de Boèce et d’Abélard: Confort de philosophie et Confortable epistre

Jean de Meun lu et relu, débattu et enluminé

MIREN LACASSAGNE, THIERRY LASSABATÈRE: Courtoisie et chevalerie : la critique de Jean de Meun et d’Eustache Deschamps
HÉLÈNE BIU: «Tancier et fierement parler». Honorat Bovet et «Maistre Jehan»
EARL JEFFREY RICHARDS: Jean de Meun mis en réseau: une analyse stylométrique de la Querelle du Roman de la Rose
MARIE-HÉLÈNE TESNIÈRE: Le Roman de la Rose d’un rhodophile: le manuscrit français 1563 de la Bibliothèque nationale de France
ÉLODIE GIDOIN: L’enlumineur Robinet Testard interprète du Roman de la Rose dans le ms. Douce 195 de la Bodleian Library
JEAN-PATRICE BOUDET: Conclusion